跨越国界的爱

跨越国界的爱

节选自《奉献者的人生之路——读<播种>随感录》
 
读了日本友人冈松庆久先生在《播种》一书中《致中国朋友》的信,使人十分感动。其信全文如后:
 
中国朋友们:
 
现今世界上,共同生活着许多民族。每个民族都有自己独特的语言文字。我属于日本民族,而汉字是日本民族常用的语言文字的主体。如果日本人不使用汉字,那么日本的文化就几乎不能得到传播。如果把这个事实换句话去说,可以讲,无论时代怎样变化,日本人都一直从中国及中华民族那里持续地获得了无限的恩惠。从过去到现在,随着岁月的流逝,我此感益深。因此,我对中国一直怀有报恩之心,并对自己未能很有效地以行动来实现夙感而时感不安。正是在我的这种心情愈益强烈之时,1991年11月,我通过中国的知己好友李毅多君,结识了来日本访问的中国学者杨一凡先生,彼此视为知音,赤诚相待,有相见恨晚之感。杨先生建议,将拙传《播种》一书译成中文出版。我想,此书虽是我的自传,但若能通过这本书向中国人民表达我的挚诚心意和感谢之情,亦是一件好事。所以,我不胜冒昧地请杨先生予以协助,并得到他的快诺。中国的朋友们,我衷心期望你们能理解我对贵国及贵国人民的无限感激之情。我对天祈祷:希望中日友好关系日益发展,永远长存。我希望一切读了拙传的朋友们,能向更多的中国朋友转达我的致意。
 
冈松庆久
一九九二年六月于日本京都
 
这封信是《播种》一书的中文版前言。朴实的文字,短短的话语,却使人感到爱的赤诚,爱的正直,爱在异国他乡,爱的珍贵。
 
冈松庆久先生之所以能把一颗爱心,无任何索取地播种在我们祖国的大地上,使之发芽、生根、开花、结果,是由于一种真诚的爱的力量。当然,也有中华民族的赤子——杨一凡、李毅多二位的合作。由此我不仅联想到物理学上的合力说。就像两个人拉一辆车子,用力方向越接近一致,合力就越大,车子前进的速度就越快。中日两国友好交流关系的发展,正是中日人民共同努力的结果,是中日两国有识之士的共同的理想和社会责任感的合力,将跨越国界的爱之车推向前进。
 
冈松先生写《致中国朋友》这封信距今天已经四年了。许许多多的中国人都亲身感受到,冈松一直以他那无私奉献的精神和实际行动在表达对中国人民的友好感情。从冈松中日文化交流基金理事会办公室写的《冈松庆久先生业绩简介》中可知,近5年来,他积极地资助中国的科学文化教育事业,在北京大学、南开大学、中央美术学院、中国工艺美术学院、中央音乐学院设立了教育基金,资助了中国政法大学、四川外国语学院和中国社会科学院法学研究所、哲学研究所等一批高等院校和科研机构,还向中国各届赠送美术画册2万余册、图书36万余册。到目前为止,冈松庆久先生用于资助中国和开展中日文化交流方面和资金已超过了3亿日元。1996年初,为了进一步支持我国文化教育事业,推动社会科学基础学科的研究,冈松庆久先生在中国设立了“冈松中日文化国际交流基金。”该基金今年资助13所小学、两所中学、两所大学、12所大学的12名研究生、5部著作出版和一系学术会议和其他基金活动。冈松先生对中国和中国人民的深情,确实令人感动。
 
人类之爱,不仅仅是亲人之间的爱,那种异国他乡素昧平生的爱,更感人,更珍贵。